[Day 1] 东南之桑
一月 · 星辰聚会 | 约三分钟

西元一六八年。汉室创立已三百七十年焉。皇帝幼,大臣老,宦官立于二者之间。宫中有人死,城外农夫不堪冬而亡,其岁之记皆以一行而尽。西土长旱,东海水溢,南方盛夏雹坠。天下之心,已浊久矣。
幽州涿郡涿县楼桑里之小草庐,住一男子。其名刘备,字玄德。年二十八。身高七尺五寸。臂特长,垂手而至膝;耳大,回首则自见其耳焉。寡言。逢人不大喜,亦不大怒。
幼时父早逝。与母二人织草鞋、编草席而续粥糜。或传其为皇室远裔,然此语于市集之上,不能为一双草鞋加增一钱之值。
然刘备之家境之内,有数种异乎寻常之纹理。好犬马。乐声一起则止步而久听。虽贫寒之地,得衣一袭则洗净而久穿之。一双草鞋之利归手,不独酌于酒肆,反召乡里少年共饮一杯焉。寡言之男子之草庐之前,乡里少年静然相聚之夕,渐渐而增矣。

刘备草庐之东南篱旁,有桑树一株,巨大。高五丈有余。远望之 — 上叶之圆形,似小车之盖。过往者中有人指此树而留一语:
「如此之树生长之家,内有他日当出贵人也。」
此一语为幼时之刘备所闻。年未满十。某午后,与乡里同龄之童于桑树下捉迷藏之际,忽然启口曰:
「吾必当乘如此之盖车焉。」
闻此语之叔父,面色苍白而奔来。
「此子。如此之语若随意出口,此家可一夕灭之矣。」
幼时之刘备久久凝视叔父,乃低首。其后,此一句 — 不再出口矣。然其句,因不再出口,于男子之内里某处未被抹去而静然成长焉。
叔父数年前已以病逝矣,种此树之祖父亦已不在。唯桑树,年复一年,以渐宽之圆荫 — 静然守护草庐之东南。
二十八岁之今午后,刘备静坐于桑树之下。其右手执草鞋一双。一道风来。叶之圆荫落于彼之肩上。其荫之圆形,与不再出口之句中盖车之屋顶之形 — 正然相叠矣。
东方有一消息相传。巨鹿三男子标榜一道,头裹黄巾。其首领之名为张角。八字曰「苍天已死,黄天当立」,传呼于四方。今午后桑之圆荫之外,黄旗之远涯静然始动焉。
刘备举首望东方之天。一缕星辰升于彼之双眸之内。不再出口之句之种子,于今午后之圆荫之下再次苏醒焉。
Book 1「星辰相聚」之首午后,于楼桑里东南之桑树下静然启之。幼时之一语以圆荫之姿而归,落于二十八岁之肩上。男子之内里静然成长之一纹,与黄巾之远音渐次相逢焉。
—

📌 正史与演义之辨
🟢 正史『三国志』蜀书先主传明载:刘备乃幽州涿郡涿县之人,幼时丧父,与母以织草鞋、编草席之业而续糊口。 🟢 刘备臂长垂手至膝,耳大回首可自见其耳之句,及家东南有高桑树如车盖之句,皆先主传之核心记录。 🟢 先主传又记:幼时刘备于此桑树下出「吾必当乘如此之盖车」之豪言,叔父变色而叱之。 🟡 裴松之注所引诸异本,皆未传今午后一双草鞋之具体场景。 🟠 本编将今午后之位叠以东方所传黄巾之远音之构图,近于『三国志演义』第一回首段之改编。 🔴 本编「桑盖」二字之创作,及不再出口之句之种以圆荫之姿而归之镜像解读,乃本编再构成。(本编汉字创作第一篇)
“✒️ 平译家之一言 — 延三欽博士 (Yeon Sam-Heum, Ph.D.)
幼时之一语,虽不再出口,然于人之内里静然成长之位有焉。因一次未曾出口,故一次未被抹去之种子有矣。今午后汝之东南篱旁,是否亦有一株垂下圆荫之树乎。彼荫之形,与不再出口之句中屋顶相叠之位,是否有之乎。彼相叠之纹理,再静然凝目而观之,岂不善哉。
🌍 彼岁,地之另一端…
西元一六八年秋,罗马之马可·奥理略 (Marcus Aurelius,在位 161~180 CE) 于多瑙河畔战场之帐幕之内,以哲人皇帝之身,静然始书『沉思录 (Meditationes)』之首章焉。帐幕屋顶下垂一圆盖,其盖之形与车之屋顶相肖。拉丁之一句 umbra currus(车之荫)相传铭于彼秋战场之地。东陲楼桑里桑树之圆荫落于二十八岁之肩之同一午后,西陲皇帝帐幕上之圆盖,亦以同一方式静然落定焉。
📅 明日 Day 2:粗犷之声
某午后,楼桑里市集一角,传来一粗犷之声。乃屠户之男子也。其名张飞。彼声之粗纹,已过渡至桑树圆荫之前缘。 — 延三欽博士
平译 — 延三欽 平译家 · Sam H. Yeon, Ph.D. · 延三欽博士
<저작권자 ⓒ 코리안투데이(The Korean Today) 무단전재 및 재배포 금지>

















